Гуманитарные > Литература зарубежная > Лирика Э.По и ее переводы на русский язык
Тема: Лирика Э.По и ее переводы на русский язык
Автор: Юлия
Тип работы: Курсовая
Предмет: Литература зарубежная
Страниц: 37
Год сдачи: 2010
ВУЗ, город: Москва
Цена(руб.): 1500 рублей
ВВЕДЕНИЕ
Освоение творчества Э.По переводчиками - важный фактор становления отечественной переводной мысли. Объем накопленного на сегодня фактического материала из данной темы требует обобщения и системно-целостного анализа многогранных связей американского поэта с отечественной литературной полисистемой. Их изучение углубляет понимание художественного стиля Э.По, способствует преодолению проблем, связанных с воссозданием его художественного наследства на русском языке.
Бытование переводной традиции естественно задевает факторы географической и часовой отдаленности переводов, аспекты их множественности, а также то, как эти переводы непосредственно отразились на развитии отечественной литературы.
С детских лет Эдгар По был одарен повышенной восприимчивостью и мощным воображением. Предоставленный самому себе, лишенный родственных, семейных привязанностей, он творил собственный фантастический мир, в котором находил прибежище от холодной, жестокой рутины английской частной школы. Средоточием этого мира была г-жа Аллан. Ребенок сотворил себе кумир и отдал ему душу. Фантастическая действительность, созданная его воображением, была прекрасна, г-жа Аллан — божественна, но творец не был счастлив, ибо в душе его царило смятение. Сознание его раздваивалось между идеалом и реальностью, и где-то подспудно росло неосознанное убеждение, что истинно Прекрасное и действительная жизнь принадлежат к различным сферам бытия.
Творчество По находилось под влиянием романтизма, уже завершавшего свой путь на Западе. «Мрачная фантастика, постепенно исчезавшая из европейской литературы, вспыхнула ещё раз оригинально и ярко в „страшных рассказах\" По - то был эпилог романтизма» (Фриче). На творчество По оказали сильное влияние английские и немецкие романтики, особенно Гофман (недаром По увлекался немецкой литературой и идеалистической философией); ему родственен зловеще-мрачный оттенок гофмановских фантазий, хотя он и заявил о себе: «Ужас моих рассказов не от Германии, а от души». Слова Гофмана: «Жизнь - безумный кошмар, который преследует нас до тех пор, пока не бросит наконец в объятия смерти» выражают собой основную идею «страшных рассказов» По - идею, которая вместе со своеобразным стилем её выражения родилась уже в первых рассказах По и только углублялась, обрабатывалась с большим мастерством в его дальнейшем художественном творчестве.
| Название | Тип | Год сдачи | Страниц | ВУЗ, город | Цена | ||
| Литературный анализ произведения Ги де Мопассана "Плетельщица стульев" | Контрольная | 2011 | 8 | СПГУП | 300 | Заказать | |
| "Образ города в романах Оноре де Бальзака" | Курсовая | 2012 | 34 | Оренбургский государственный педагогический университет | 1500 | Заказать | |
| Лирика Э.По и ее переводы на русский язык | Курсовая | 2010 | 37 | Москва | 1500 | Заказать | |
| Антония Байетт в отечественной и зарубежной критике | Реферат | 2009 | 19 | не указан | 500 | Заказать | |
| Жанровое своеобразие «Франкенштейна» (автор Мери Шелли) | Дипломная | 2010 | 76 | ЧГПУ им. И.Я. Яковлева | 1500 | Заказать | |
| Поэтика поэмы Каин ДЖ.Г.Байрона | Курсовая | 2010 | 31 | Москва | 1500 | Заказать | |
| Скотный двор Дж. Оруэлла | Реферат | 2010 | 12 | Москва | 500 | Заказать | |
| О.Бальзак и его «Человеческая комедия». | Учебник | 2009 | 6 | ППУ | 500 | Заказать | |
| Комплексный анализ романа | Доклад | 2010 | 25 | ВГУ имени П.М. Машерова | 400 | Заказать | |
| Психологизм творчества Стендаля. | Учебник | 2009 | 4 | ППУ | 300 | Заказать |