Гуманитарные > Русский язык и культура речи > Проблема разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком

Проблема разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком

Тема: Проблема разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком

Автор: Юлия

Тип работы: Реферат

Предмет: Русский язык и культура речи

Страниц: 16

Год сдачи: 2011

ВУЗ, город: Москва

Цена(руб.): 500 рублей

Выдержка

Введение

Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании: его рассматривали в своих работах по теории перевода В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, И. В. Арнольд; он является объектом все более пристального внимания современных ученых.
В связи с этим можно говорить об актуальности проблемы, положенной в основу реферата на тему «Термины в переводе». Актуальность избранной темы предопределяется прежде всего ее новизной и современностью.
Целью работы является анализ особенностей перевода терминов.
Достижение этой цели возможно только после анализа конкретного материала. Поэтому объектом исследования в работе являются теоретические сведения по рассматриваемому вопросу, статьи.
Предмет работы – термины и их перевод.
Достижение поставленной цели возможно только после решения определенных задач:
1. Выявление типологических признаков термина.
2. Анализ принципов и способов перевода терминов.
3. Анализ критериев разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком.
Исследование проводится несколькими методами комплексно: метод теоретического анализа литературы и периодических изданий, метод наблюдения и описания материала. Для создания целостной и, по возможности, полной картины в реферате был применен также метод монтажа, или «мозаики»: показ целого через сопоставление его отдельных контрастных граней.

Содержание


Введение 3
1. Типологические признаки термина 4
2. Принципы и способы перевода терминов 5
3.Критерии разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком 9
Заключение 14
Список литературы 16

Литература


Работы, похожие на "Проблема разграничения общелитературного и терминологического значений слова переводчиком"
Название Тип Год сдачи Страниц ВУЗ, город Цена
Фразеологические обороты со значением «Внешность человека» с точки зрения структурыКурсовая201124МГУ360КупитьЗаказать
Структура русского языкаКурсовая20109СПбГПУ500КупитьЗаказать
Новые явления в русском языке в 1990-2006 гг.Курсовая201023РГГУ1199КупитьЗаказать
Понятие словообразовательного типаКурсовая201029Москва1500КупитьЗаказать
Функциональные стили русского языка. Виды стилей русского языкаРеферат201021Москва350КупитьЗаказать
10 заданий по стилистике русского языка, ИГУКонтрольная201135ИГУ1000КупитьЗаказать
Порядок слов в предложении и его изучение в начальной школе Дипломная200989Самарский государственный педагогический университет10000КупитьЗаказать
Средства логической и эмоционально-образной выразительностиРеферат201111Москва500КупитьЗаказать
Лексические заимствования в современном русском литературном языке и проблемы речевой культуры Реферат201013Москва500КупитьЗаказать
Смех и способы его речевой организации в русском языкеКурсовая201125Москва1500КупитьЗаказать

Вид работы
Направление работы

Объявления